本帖最后由 卧马居 于 2019-9-8 09:01 编辑
勘误破译随州文峰塔M1曾侯攑(與)编钟铭文之说括说庸论簉谔 --被湖北文物考古专家们考乱套的曾国成历史考古遗憾 文/卧马先生(李敦彦)
湖北省文物考古研究所随州市博物馆关于随州文峰塔M1号曾侯與墓发掘已经过去十年了,关于“曾侯與墓179字编钟铭文文字的识读研究和隶定在十年后的2019年9月5日,因为“勘误破译随州文峰塔M1曾国墓曾侯攑(與)179字编钟铭文还原真实的随国史”文章,重新掀开曾国考古研究新的一页,勘误破译出的曾侯與编钟铭文内容,颠覆以往湖北省文物考古研究所、清华大学、北京大学等所有考古专家所研究出的曾国历史结论出现重大转机。 为释所勘误破译的曾侯與编钟铭文文字之疑,以下将列举存疑的文字古今演变字例,以供公专家学者研究核查和参考。
2019卧马先生勘误破译随州文峰塔M1号曾侯攑(與)编钟铭文译文对比图
如图(曾候舆墓M1:1摹本1 正面鉦部铭文)正数第十四和十六字,2014年“随州文峰塔m1(曾侯与墓)、m2发掘简报”将其按笔画造出两个不认识的字译为“括”和“庸”字,这两个字到底是不是“括”和“庸”字,从铭文笔画(竹字头+亻+止+亻+十下右弯+口)和(两个口下部向上弯连+冂+言),从偏旁结构上看,铭文笔画很难与“括”字和“庸”字对上号。
因为铭文第十四字中没有括字最关键的扌同“手”的“提手旁”的关键证据,所以基本可以排除这个字是“括”的可能。第十六字的笔画与“庸”字“城与城墙”的造字本意和演变传承相距甚远。分析湖北省文物考古研究所等专家,之所以将第十四字译为括字,是受后文南公的影响有牵强附会之嫌。其实曾候舆编钟后续铭文中的“南公”是南宫括(适)的缩写,同周公旦、毕公高等古代先贤所称的周公、毕公一样是专属的敬称,即使不提南宫括(适)南公也是南南宫括(适)。联系后文中的“遣命南公”,如果“伯簉上谔若”的“伯簉”是“伯括”的话,通释就变成“南宫括”给“南公”遣命了,这样释读就文理不通了。 铭文文字笔画是不会变的,文物和古文字考古是科学严谨的,什么笔画决定了是什么字,不能生拉硬扯或凭自己的主观意识去拼凑和臆造?将其破译为“簉”和“谔”有相符的文字依据。 簉字,虽然没有完整的甲骨文金文字例,可以参考竹字头和造的演变。 簉zào ㄗㄠˋ1. 副的,附属的:“三司副使曰簉”。簉室(称妾)。2. 古同“萃”,聚集。《左传·昭十一年》泉丘人有女,梦以其帷幕孟氏之庙,遂奔僖子,僖子使助薳氏之簉。《注》簉,副倅也。薳氏之女为僖子副妾,故纳泉丘人女,令副助之。《张衡·西京赋》属车之簉,载猃猲獢。《注》簉,副也。 曾侯與墓179字编钟M1:1摹本1 正面鉦部第十四字中铭文中,上部两个中间带竖笔向下的笔画是竹字头无疑,左下上亻+下止,与右上十+人、右下口部笔画,与簉字偏旁结构笔画相符。 特别是簉字的“三司副使曰簉”之意,与位于伯后的排列位置、与遣命南宫的所需的职位身份地位相符。字意相符证明随州文峰塔曾侯與墓179字编钟M1:1摹本1 正面鉦部第十四字当为“簉”字。 最后再说下勘误破译的谔字。曾候舆墓M1:1正面鉦部铭文正数第十六字的写法虽然很怪异,但是上部的两个口从下部向上弯连+冂+言的笔画结构清晰。两个口从下部向上弯连的字有繁体的单字和咢字。 单字下面明确有个田部,与铭文笔画不符。咢 字参考《說文解字‧吅部》。上部笔画基本相符外还有带言部的谔字。 谔字金文 ,谔(諤)字意是正直的说话:謇谔。忠谔。谔谔(直言争辩的样子)。咢部上有两个相连的口部,把十字向上弯曲的下横,向下弯曲,下边再加上加上言部,就与曾候舆墓M1:1摹本1 正面鉦部铭文)正数第十六字笔画相符,谔字正直的说话謇谔忠谔之意也符合王公大臣行为。所以将此字破译勘误为谔字有充足相符的文字传承演变依据。 欢迎每位读到此文的古文字研究就考古专家能够提出更符合的文字例证,进一步加以论证为谢。 2019年9月7日 于湖北省老河口市 卧马居 声明:本文为原创首发,任何媒体单位转载请注明出处,任何单位媒体未得原作者同意,不得发表以“2019卧马先生勘误破译随州文峰塔M1号曾侯攑(與)编钟铭文译文”为主题的相关内容,否则释为侵权。
|