东湖社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

只需一步,快速开始

用微信登录

扫一扫,用微信登录

搜索
查看: 2077|回复: 1

倒塌的钱塘江三桥,即西兴大桥翻译成英文是XI XING DA BRIGE?

[复制链接]
来自
浙江
精华
0

11

主题

219

帖子

840

积分

上士

Rank: 4

积分
840

IP属地:浙江省杭州市

发表于 浙江省杭州市 2011-7-16 10:29:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
杭州的钱塘江三桥,又名西兴大桥,就是7.15塌了的那个,于今年2月被当地《都市快报》披露过有拼写错误,将西兴大桥翻译成英XI XING DA BRIGE。
秋石快速路上的雷人英文指示牌
2011-02-19
记者 陈锴凯 摄影 陈小向



  2月17日23:19,网友“风驰天下1124”发帖《看到这样的交通指示牌,不知道是我太孤陋寡闻呢,还是他们太牛×》,说在秋石快速路上看到一块西兴大桥的交通指示牌,上面的英文翻译把他雷着了。

  帖子说:“XI XING DA BRIGE”,此交通指示牌的位置在秋石快速路往秋涛路方向,杨家村上桥口,前面3个是拼音,后面一个英文单词也错了,桥的正确英文好像是bridge,并非brige。

  这个英文水平,简直太说不过去了!实在是丢人!望有关部门及时改正。

  昨天下午,记者沿着秋石快速路往西兴大桥方向走了一趟。“风驰天下1124”说的现象确实存在,从杨家村高架入口到西兴大桥出口,所有有关西兴大桥的指示牌上,英文翻译都是一样的:XI XING DA BRIGE。

  而到了秋涛北路和天城路交叉口附近(皇冠大酒店边上),指示牌上的英文翻译倒是正确的:XI XING BRIDGE


回复

使用道具 举报

来自
浙江
精华
0

11

主题

219

帖子

840

积分

上士

Rank: 4

积分
840

IP属地:浙江省杭州市

 楼主| 发表于 浙江省杭州市 2011-7-16 10:35:52 | 显示全部楼层
都还没发现其中的玄机??
回复 支持 反对

使用道具 举报

在本网BBS上发表言论,不代表本网立场,应当理性、文明,遵守相关法律法规。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册     扫一扫,用微信登录

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表