- 来自
- 湖北
- 精华
- 85
版主
浪子、樵夫、不化缘的。 ... ...
   
- 积分
- 22716

IP属地:湖北省孝感市
|
“iPhone5 ”还是“苹果5代”(也说现代汉语规范化)
关于现代汉语规范,现代汉语要不要规范——即现代汉语要不要吸纳外语词汇、外文符号进词汇的问题,我的观点是:能用汉语词的,能汉字化的,尽可能用汉字,用汉语词。
也就是“iPhone5 ”还是“苹果5代”?肯定是“苹果5代”。也可另加括号说明为“苹果5代(iPhone5)”。
其次是我们要把规范和严肃做在正式出版物和正规媒体上;民间和私场合我是主张从宽的,灵活的。
规范和严肃——总是社会的;个性和灵活——则是私人的。
三,是从简还是从繁,是外语简洁还是汉字简洁,真还不能一概而论。
比如世贸,“WTO”是缩写词了。简洁吗?其实使用没有“世贸”简洁。所以是可以汉语做规范的,即通常式“世贸”,专业场合有必要场合是“世贸(WTO或完全词)”。
比如中国篮球联赛,就没有必要造出“CBA”,乍一看也是模仿“NBA”。有必要吗。我们骂了几十年的崇洋媚外,其实崇洋媚外就龟缩在北京安坐在主流媒体里。是他们破坏“汉语规范化”。
(反省教育,也是一样的。最典型的是那些喝了洋墨水的崇洋媚外之徒主打教育,偏执于外语,于是学习外语挤占了多少孩子的学习时间和快乐空间啊!不该反省吗?孩子汉语没有学好,学外语,要他们学外语,不该反省吗?)
(特别聪明,能学好许多门外语的人,也先须学好汉语,也肯定能学好汉语。陈寅恪、季羡林,傅雷,谁的汉语不好了?)
再说外语的进入派生出的许多词汇还是有生命力,是丰富了汉语词汇的。只是尽可能汉字化、汉语化,总不错。
比如的士、打的、中巴,拍拖,派对。还比如来自博客造出的拍客。汉语化方向就很好。何苦要用英文名?拍客又怎么用英文名呢?
【结语】
这样只要注意以上四个方面,我们的“现代汉语词典”就永远是“现代汉语”的。
即,1、尽可能用汉字。2、正式场合汉字。3、汉语词也须简化。4、汉语化(无论音译词意译词)了的,不要后退。
还可以肯定地说,“NBA”这些字母符号词还会增加;可也不用担心会怎么增加得太快了。 |
|