- 来自
- 广东
- 精华
- 17
少尉
 
- 积分
- 1937
IP属地:广东省佛山市
|
发表于 广东省佛山市 2014-12-14 15:54:06
|
显示全部楼层
《 绿袖子》是苏格兰 400多年前的一首古典吉他曲子。表现为 英国人‘正统的忧伤’和正宗的优雅‘,是英国人一直用来跟’奥地利音乐‘和’意大利音乐‘抗衡的一面旗帜!虽然’绿袖子‘泛指’‘风尘女子’,表现的也是对于‘爱情’的伤感!
四百年来演唱不衰。理查德克莱德曼 的钢琴演奏把‘忧伤赋予了一些轻盈和暖意!
有网友把《绿袖子》翻译成古文,美不胜收:
袖底风·绿袖
我思断肠,伊人不臧. 弃我远去,抑郁难当, 我心相属,日久月长. 与卿相依,地老天荒.
绿袖招兮,我心欢朗, 绿袖飘兮,我心痴狂. 绿袖摇兮,我心流光, 绿袖永兮,非我新娘
我即相偎,柔荑纤香. 我自相许,舍身何妨, 欲求永年,此生归偿, 回首欢爱,四顾茫茫,
伊人隔尘,我亦无望. 彼端箜篌,渐疏渐响. 人既永绝,心自飘霜, 斥欢斥爱,绿袖无常.
绿袖去矣,付与流觞, 我燃心香,寄语上苍, 我心犹炽,不灭不伤. 伫立垅间,待伊归乡。
|
|