东湖社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

只需一步,快速开始

用微信登录

扫一扫,用微信登录

搜索
查看: 1717|回复: 1

刚刚在优酷看精武门发现了个可怕的事

[复制链接]
来自
江苏
精华
0

38

主题

1189

帖子

2101

积分

中尉

Rank: 6Rank: 6

积分
2101

IP属地:江苏省苏州市

发表于 江苏省苏州市 2014-10-17 22:46:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
《精武门》两个国语版的区别
李小龙主演的《精武门》,确实存在两个台词差别很大的国语版本,后面重配的那个版本是被汉奸给改的。
第一个版本的人物台词基本和粤语原版一样,我们估且叫它“原配版”吧。第二个版本不知是何时何地配的(肯定不会是台湾),台词变更了不少,使故事的性质发生了很大的变化。
原配版强调精武馆和虹口道场之间的恩怨,是“中日之间的民族恩怨”,而重配版则将其定位为“两个武馆之间的私人恩怨”,具体如下:
李小龙版《精武门》
李小龙版《精武门》
区别一:李小龙的经典台词:“中国人——不是病夫!”
原配版:李小龙饰演的陈真第一次到虹口道场踢馆时,打败了所有日本拳手后,确实说的就是这句“中国人——不是病夫!”(和粤语版完全一样),这句话可谓慷慨激昂;
重配版:不过,在重配版里就改成了“精武馆的人绝对不会是病夫”。
区别二:罗探长的诺言
原配版:故事结局,罗探长向陈真承诺精武馆绝不会有事,他说了句:“我也是中国人!”;
重配版:这句话改成了:“我和你们是一样的人”。
区别三:关于主人公一方的身份
原配版:显示主人公们是“中国人”,例如日本武师对罗探长说的是:“你们中国人只会帮中国人”;
重配版:这句话改成了:“你们自己人帮自己人”(重配版强调了“大日本”,却淡化了“中国人”的概念)。
区别四:踢碎“狗与华人不得进入”的牌子
原配版:和粤语版一样,完整地保留了这段情节;
重配版:有删节,将其演绎为陈真受到日本人的污辱后出手还击,结果差点招来麻烦,并没有这块牌子的镜头(不过,某些VCD版本还是完整地保留了这段情节)。

回复

使用道具 举报

来自
广东
精华
27

160

主题

9100

帖子

1万

积分

贵宾

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
10199
QQ

IP属地:广东省深圳市

发表于 广东省深圳市 2014-10-17 23:08:21 来自手机 | 显示全部楼层
过细。。。。
回复

使用道具 举报

在本网BBS上发表言论,不代表本网立场,应当理性、文明,遵守相关法律法规。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册     扫一扫,用微信登录

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表