- 来自
- 湖北
- 精华
- 0
中士
 
- 积分
- 258
IP属地:湖北省鄂州市
|
发表于 湖北省鄂州市 2016-1-7 17:25:54
|
显示全部楼层
现在的主持人说话流行港台风,带点娘娘腔才时髦。你知道国语和普通话在有些汉字的发音上略有不同。这从港台歌曲中可以得到验证。最开始接触港台歌曲的时候,你以为某位歌手把某个字读错了,但是后来当你发现许多港台歌手都在重复这个错误读音的时候,你就司空见惯、见怪不怪了。国语里,有些字的发音,在我们内地人看来,是秀才认字认半边,是极不严谨的,简直乱弹琴。不知屠呦呦的“呦”字,属不属于此种情况。不过与“呦”字很相像的两个字:拗、坳,都读ao ,难怪有人念屠ao ao了。当然最有发言权的是屠呦呦本人。这让我想起一个陕西作家贾平凹。他的名字里的“凹 ”,按说应读ao.但按他本人的解释,却应读作wa。在陕西方言里,“凹”字是念wa的。鄂州也一样,书面语的凸凹不平,鄂州话叫beng wa不平。 |
|