早上上班,赶车到杭州湾工地。 老同学一飞电话过来责问:为么电话打过来不说话?要发“筋"呗? 我连忙赔不是:对不起!定是工作电话后,匆忙误碰。 一飞电话与我聊起,小时学过骂人最刻毒的方言词汇,骂人“晒屋场”或“晒屋场墩的”。 “晒屋场”或“晒屋场墩的”,好理解:家族,甚至全村遭灾集体灭绝。 经年之后连房屋都朽了。只剩下屋场。 故乡人认为此屋场风水不好; 遇杀囚,有到晒屋场行刑,以图镇邪,改变风水。 由于封建思想作祟,纯女户也遭此骂。实不应该。 还有一个叫全家“煮绿”,不晓得何义? 儿时乡间多穿"黛布”,即手工纺织粗坯布,色白。 做成单褂单裤(又叫灯笼裤)后,乡间用颜料煮安红,煮青,女红男青。 从未见过“煮绿",为何骂人“全家煮绿”最刻毒? 煮绿煮青有何不同?还是“巨鹿”什么的? 一听久违数十年最熟悉的乡音,异常感兴奋! 虽是詈语,仍感亲切。有必要悟透。 我皮厚胆大,初步体会是“全家俱戮"。 古语遗存。 戮,方音读六Iou。 《唐韵》力竹切《集韵》力六切,音陆。 戮,从戈;又从刀作剹。
杀也,斩也。 《周礼,掌戮》注,戮谓膊焚辜肆。裸烧示众吧?
戮有陈尸示众义。 《晋语》三奸同罪,请杀其生者,而戮其死者。 戮尸枭首。 戮没,重者杀,轻者没收作奴。 戮又作勠,变有合力义。 全家俱戮,举家被杀。
全家尸首摆一起示众。 凄惨吧? 以此咒人,甚为狠(方音挖)毒。
赵复“以九族俱残"。
方言此“煮”,为俱音。
|