“岂曰无衣,与子同裳” ——《无衣》与监利两位历史名人漫谈 任茂礼/文 今年1月,一场突如其来的新冠肺炎病毒肆虐武汉,武汉封城,武汉人民为全国乃至世界抗疫斗争作出重大牺牲。日本捐赠中国武汉抗击新冠病毒的物资上印着“岂曰无衣,与子同裳”的标语。标语热心内敛,拳拳期盼之意跃然纸上,一时在中国乃至世界华人区引起了强烈的反响,人们纷纷感叹人类在自然灾害面前的空前的凝聚力。 file:///C:\Users\admin\AppData\Local\Temp\ksohtml1468\wps1.png (图片来自网络) “岂曰无衣,与子同裳”,出自中国古典名著《诗经·秦风·无衣》,而《无衣》的典故,则与监利两位历史名人直接相关。 一、王赋《无衣》,苍凉悲壮 《无衣》最早见诸于《春秋左传》卷五十四《定公·传四年》: 初,伍员与申包胥友。其亡也,谓申包胥曰:“我必复楚国。”申包胥曰:“勉之!子能复之,我必能兴之。”及昭王在随;申包胥如秦乞师,曰:“吴为封豕长蛇,以荐食上国,虐始于边楚。寡君失守社稷,越在草莽,使下臣告急曰:‘夷德无厌,若邻于君,疆场之患也。逮吴之未定,君其取分焉。若楚之遂亡,君之士也。若以君灵抚之。也以事君。’”秦伯使辞焉,曰:“寡人闻命矣。子姑就馆,将图而告。”对曰:“寡君越在草莽,未获所伏,下臣何敢即安?”鹤立,依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。秦哀公为之赋《无衣》。九顿首而坐。秦师乃出。 file:///C:\Users\admin\AppData\Local\Temp\ksohtml1468\wps2.png 申包胥像(图片来自网络) 这段古文翻译过来的意思是:当初,伍员(字子胥)和申包胥是朋友。伍员出逃**的时候对申包胥说;“我一定要颠覆楚国。”申包胥说:“努力吧!您能颠覆它,我就一定能使它复兴。”到了楚昭王在随国避难的时候,申包胥到秦国去请求出兵,他说:“**是头大野猪,是条长蛇,它多次侵害中原各国,最先受到侵害的是楚国。我们国君守不住自己的国家,流落在荒草野林之中,派遣臣下前来告急求救说:‘**人的贪心是无法满足的,要是**成为您的邻国,那就会对您的边界造成危害。趁**人还没有把楚国平定,您还是去夺取一部分楚国的土地吧。如果楚国就此灭亡了,另一部分就是君王的土地了。如果凭借君王的威灵来安抚楚国,楚国将世世代代事奉君王。’”秦哀公派人婉言谢绝说:“我听说了你们的请求。您暂且住进客馆休息,我们考虑好了再告诉您。”申包胥回答说:“我们国君还流落在荒草野林之中,没有得到安身之所,臣下哪里敢就这样去客馆休息呢?”申包胥站起来,沿著院墙痛哭,哭声日夜不停,连续七天没有喝一口水。秦哀公为申包胥作了《无衣》这首诗。申包胥连着叩了九个头,然后才坐下。于是。秦国出兵了。
|